-
Des nouvelles
Coucou, tout le monde.
Je tenais tout d'abord à remercier toutes les personnes qui ont proposé leur aide.
Merci beaucoup :)
J'ai de bonnes nouvelles pour ceux qui attendent la fin du Jao Sao Jum Yorm, quelqu’un est en train de bosser sur le codage alias Steffy.
Il faudra encore patienter un peu car on est plus que trois à bosser sur le lakorn en plus de Steffy.
Hélène à la traduction, Kiki au qchek et moi au check alors on ne va pas très vite.
Mais vous aurez les derniers épisodes.
Vous pouvez suivre l'avancement de la traduction des épisodes via le menu de gauche.
-
Commentaires
4mazotaMardi 21 Janvier 2020 à 05:35Bon courage pour la suiteun grand merci a Steffy,Hélène, Kiki pour avoir repris les dernière episode de se lakorn merci beaucoup pour le finir alors prendre votre temps merci encore a tout se monde du team .
6Bart180869Mercredi 29 Janvier 2020 à 06:39Merci beaucoup pour votre travail7ReinelgaMardi 26 Mai 2020 à 13:19Toujours pas?8lakornkityLundi 8 Juin 2020 à 01:55merci beaucoup pour la traduction mais on aimerait savoir si vous rencontriez peut être un soucis au niveau du codage car sa prend vraiment beaucoup de temps et nous sommes toujours aussi impatient de voir le reste des épisodes depuis le temps mais nous savons que vous n’êtes pas nombreux sur ce lakorn c'est pour cela qu'on vous remercie encore d’Être la pour la traduction.
Bonjour.
Je suis tombée sur vôtre fansub en cherchant ce larkorn en vostfr, merci beaucoup pour les 12 premiers épisodes, et encore plus pour avoir décidé de le finir.
Malheureusement je ne suis pas douée en informatique, alors je ne peux aider. Je peux que vous remercier et vous encourager.
Bonne fin de journée.
Si vous avez fini la trad, laissez tomber l'encodage. Donnez-nous les raw et les sous-titres séparés. On se débrouillera. Au moins, on aura la fin.
Et, s'il vous plaît, arrêtez de faire des promesses que vous êtes, de toute évidence, incapable de tenir.
-
lakornkityMardi 21 Juillet 2020 à 23:37
exactement
-
Ce message s'adresse à marie2020 et lakornkity, Je suis outre par votre message doit-je vous rappelle qu'elle n'avait aucune obligation de partage cette série avec nous.
Et oui elle ont dit qu'elle la terminerai, mais savez vous ce qui ce passe dans leurs vies, en cette période je trouve déplace votre commentaire. Vous, vous permettez ce genre de message dans ce cas vous avez car faire le travail à leurs place au lieu de réclame les raw et sous titres qu'elle ont passé des heures à faire, étant donné que que vous permettez de les critiques de ne pas tenir les promesses.
Pour finir à Kalyani, Steffy, Hélène et Kiki, j’espère que tout va bien pour vous, et merci pour votre travail que vous nous donniez ou non les derniers épisodes.
-
Samedi 29 Août 2020 à 08:11
Je ne vais pas me faire des amis avec ce message. Je suis parfois trop franche et peut-être que ça me porte préjudice mais tant pis. Il y a des moments où j'en ai ma claque de l'hypocrisie.
Et je me permets de répondre car, moi aussi, je suis outrée par ton message ginigne. D'accord, tout le monde a des problèmes dans sa vie (moi aussi, hein!) et, OK, j'ignore ce qui se passe avec les personnes qui tienne cette team et j'en suis navrée (que vous me croyez ou non, c'est sincère).
J'aimerais simplement qu'on ne nous fasse pas de promesses inutiles. Les teams, d'une manière générale, parlent toujours du respect que nous, dramavores, devont avoir envers elles. OK. Je suis d'accord. Je sais qu'elles font un travail énorme qu'il convient de respecter. Ceci étant, le respect c'est dans les deux sens pour moi. J'aurais apprécié un simple message du style : "désolé, j'ai des soucis personnels et je ne pourrai pas finir de traduire ce drama" et/ou "par conséquent, je ferme la team/je la met en pause". Honnêtement, j'aurais été déçue, certes, mais j'aurais compris. Vraiment. Je ne suis pas un monstre. Ce message date quand même de 7 mois, alors un petit mot pour nous dire ce qu'il en est, je pense quand même que ce n'est pas trop demandé et c'est le moindre du respect.
Il faut savoir reconnaître quand on n'est pas doué pour quelque chose et moi, je ne suis pas douée pour parler anglais même si je ne suis pas non plus ignare. Point. Donc, crois-moi sur parole, j'aimerais être capable de faire le travail à leur place ou de regarder directement dans cette langue, je le ferais.
Une dernière chose encore : premièrement, personne ne les a obligé à faire de la traduction, et deuxièmement plusieurs teams, je l'ai lu dans la shoutbox, se sont proposées pour les aider à terminer ce drama. Pas de réponse visiblement. Il faudrait voir non à ne pas exagérer et prendre les gens pour ces cons. MERDE ALORS !
-
Suivre le flux RSS des commentaires
Ajouter un commentaire
merci a vous bon courage ♥♥